কুরআনান আ'জাবান

বিস্ময়কর কুরআন

শব্দার্থ ভিত্তিক বাংলা অনুবাদ, তৈয়াবুর রহমান গোপালগঞ্জী

Quranan Ajaban Cover

075. সূরা ক্বিয়ামাহ

হে আমার প্রভু, আপনার কাছে আশ্রয় চাই শয়তানের কুমন্ত্রণা থেকে, আশ্রয় চাই এর উপস্থিতি থেকে। পরম করুনাময় ও অসীম দয়ালু সর্বশক্তিমানের নামে।

৭৫:১
লা = না। উক্বছিমু = আমি কসম করি। বিইয়াওমিল ক্বিয়ামাতি = ইয়াওমুল কিয়ামাতের/ কিয়ামাত দিবসের।

না। আমি কসম করি ইয়াওমুল কিয়ামাতের/ কিয়ামাত দিবসের।

৭৫:২
ওয়া = আর। লা = না। উক্বছিমু = আমি কসম করি। বিন নাফছিল লাওওয়ামাতি = নাফসে লাওয়ামার/ তিরস্কারকারী মনের।

আর না। আমি কসম করি নাফসে লাওয়ামার/ তিরস্কারকারী মনের।

৭৫:৩
আইয়াহছাবুল ইনসানু = ইনসান/ মানুষ কি হিসাব/ ধারণা করেছে। আল্লান নাজমাআ ইযামাহু = যে, আমরা কখনো একত্রিত করবো না তার অস্থিগুলোকে।

ইনসান/ মানুষ কি হিসাব/ ধারণা করেছে যে, আমরা কখনো একত্রিত করবো না তার অস্থিগুলোকে।

৭৫:৪
বালা = কেন নয়? ক্বাদিরীনা আন নুছাওভিয়া বানানাহু = আমরা তো তার আঙ্গুলসমূহের অগ্রভাগের রেখাসমূহও পুনর্বিন্যস্ত করতে সক্ষম।

কেন নয়? আমরা তো তার আঙ্গুলসমূহের অগ্রভাগের রেখাসমূহও পুনর্বিন্যস্ত করতে সক্ষম।

৭৫:৫
বাল = বরং। ইউরীদুল ইনসানু = ইনসান/ মানুষ এরাদা/ ইচ্ছা করে। লিইয়াফজুরা আমামাহু = তার ভবিষ্যতেও কুকর্ম করার জন্য।

বরং ইনসান/ মানুষ এরাদা/ ইচ্ছা করে তার ভবিষ্যতেও কুকর্ম করার জন্য।

৭৫:৬
ইয়াছআলু = সে জিজ্ঞাসা করে। আইয়ানা = কবে হবে। ইয়াওমুল কিয়ামাতি = ইয়াওমুল কিয়ামাত/ কিয়ামাত দিবস?

সে জিজ্ঞাসা করে, ‘কবে হবে ইয়াওমুল কিয়ামাত/ কিয়ামাত দিবস?’

৭৫:৭
ফাইযা = তারপর যখন। বারিক্বাল বাসারু = চোখ স্থির হয়ে যাবে।

তারপর যখন চোখ স্থির হয়ে যাবে।

৭৫:৮
ওয়া = আর। খাছাফাল ক্বামারু = চাঁদ আলোহীন হবে।
আর চাঁদ আলোহীন হবে।

৭৫:৯
ওয়া = আর। জুমিআশ শামছু ওয়াল ক্বামারু = একত্রিত করা হবে সূর্য ও চাঁদকে।

আর একত্রিত করা হবে সূর্য ও চাঁদকে।

৭৫:১০
ইয়াক্বূলুল ইনসানু ইয়াওমায়িযিন = সেদিন ইনসান/ মানুষ বলবে। আয়নাল মাফাররু = কোথায় পালাবার জায়গা?

সেদিন ইনসান/ মানুষ বলবে, ‘কোথায় পালাবার জায়গা?’

৭৫:১১
কাল্লা = কখনো না। লা ওয়াযারা = কোন আশ্রয়স্থল নেই।

কখনো না। কোন আশ্রয়স্থল নেই।

৭৫:১২
ইলা রব্বিকা ইয়াওমায়িযিনিল মুছতাক্বাররু = সেদিন তোমার রবের কাছেই অবস্থানস্থল।

সেদিন তোমার রবের কাছেই অবস্থানস্থল।

৭৫:১৩
ইউনাব্বাউল ইনসানু ইয়াওমায়িযিন = সেদিন ইনসানকে/ মানুষকে জানিয়ে দেয়া হবে। বিমা ক্বাদ্দামা ওয়া আখখারা = যা সে আগে পাঠিয়েছে (= তার কৃতকর্ম) ও যা সে পিছনে রেখে এসেছে (= তার কাজের প্রতিক্রিয়া)।

সেদিন ইনসানকে/ মানুষকে জানিয়ে দেয়া হবে যা সে আগে পাঠিয়েছে (= তার কৃতকর্ম) ও যা সে পিছনে রেখে এসেছে (= তার কাজের প্রতিক্রিয়া)।

৭৫:১৪
বালিল ইনসানু = বরং ইনসান/ মানুষ। আলা নাফসিহী = তার নিজের ব্যাপারে। বাসীরাতুন = দৃষ্টিবান।

বরং ইনসান/ মানুষ তার নিজের ব্যাপারে দৃষ্টিবান।

৭৫:১৫
ওয়া লাও = যদিও। আলক্বা = সে পেশ করে। মাআযীরাহু = তার ওযর অজুহাত।

যদিও সে পেশ করে তার ওযর অজুহাত।

৭৫:১৬
লা তুহাররিক বিহী লিছানাকা = তোমার জিহবাকে নাড়াবে না। লিতাজআলা বিহী = উহার প্রতি তাড়াতাড়ি করার জন্য।

তোমার জিহবাকে নাড়াবে না উহার প্রতি (= কুরআন পাঠের ব্যাপারে) তাড়াতাড়ি করার জন্য।

৭৫:১৭
ইন্না আলাইনা = নিশ্চয় আমাদেরই দায়িত্ব। জামআহু = উহা জমা/ সংকলন করা। ওয়া ক্বুরআনাহু = আর উহার কুরআন/ পাঠ ঠিক করা।

নিশ্চয় আমাদেরই দায়িত্ব উহা জমা/ সংকলন করা আর উহার কুরআন/ পাঠ ঠিক করা।

৭৫:১৮
ফাইযা = সুতরাং যখন। ক্বারা’নাহু = আমরা উহা পাঠ করি। ফাত্তাবি’ = তখন তুমি ইত্তেবা/ অনুসরণ কর। ক্বুরআনাহু = উহার কুরআন/ পাঠ।

সুতরাং যখন আমরা উহা পাঠ করি তখন তুমি ইত্তেবা/ অনুসরণ কর উহার কুরআন/ পাঠ।

৭৫:১৯
ছুম্মা = তারপর আবার। ইন্না আলাইনা = নিশ্চয় আমাদেরই দায়িত্ব। বায়ানাহু = উহার বয়ান/ হুবহু স্পষ্টভাবে প্রকাশ।

তারপর আবার নিশ্চয় আমাদেরই দায়িত্ব উহার বয়ান/ হুবহু স্পষ্টভাবে প্রকাশ।

৭৫:২০
কাল্লা = কখনো না। বাল = বরং। তুহিব্বূনাল আজিলাতা = তোমরা পছন্দ কর অবিলম্বে অর্জনযোগ্য জিনিস (= ইহকাল)।

কখনো না। বরং তোমরা পছন্দ কর অবিলম্বে অর্জনযোগ্য জিনিস (= ইহকাল)।

৭৫:২১
ওয়া তাযারূনাল আখিরাতা = আর উপেক্ষা করে থাক আখিরাতকে।

আর উপেক্ষা করে থাক আখিরাতকে।

৭৫:২২
উজূহুইঁ ইয়াওমায়িযিন নাদিরাতুন = কিছু মুখমন্ডল/ চেহারা সেদিন উজ্জল হবে।

কিছু মুখমন্ডল/ চেহারা সেদিন উজ্জল হবে।

৭৫:২৩
ইলা রব্বিহা নাযিরাতুন = তার রবের দিকে নজরকারী/ লক্ষ্যকারী হবে।

তার রবের দিকে নজরকারী/ লক্ষ্যকারী হবে।

৭৫:২৪
ওয়া উজূহুইঁ ইয়াওমায়িযিম বাছিরাতুন = আর কিছু মুখমন্ডল/ চেহারা সেদিন ম্লান হবে।

আর কিছু মুখমন্ডল/ চেহারা সেদিন ম্লান হবে।

৭৫:২৫
ইয়াযুন্নু = সে অনুমান করবে। আইঁ ইউফআলা বিহা ফাক্বিরাতুন = যে, তার সাথে কোমর চূর্ণকারী আচরণ করা হবে।

সে অনুমান করবে যে, তার সাথে কোমর চূর্ণকারী আচরণ করা হবে।

৭৫:২৬
কাল্লা = কখনো না। ইযা = যখন। বালাগাতিত তারাক্বিয়া = (প্রাণ) কন্ঠদেশে পৌঁছে যাবে।

কখনো না। যখন (প্রাণ) কন্ঠদেশে পৌঁছে যাবে।

৭৫:২৭
ওয়া = আর। ক্বীলা = বলা হবে। মান রক্বিন = ঝাড়ফুঁককারী কেউ আছে কি?

আর বলা হবে, ‘ঝাড়ফুঁককারী কেউ আছে কি?’

৭৫:২৮
ওয়া = আর। যন্না = সে অনুমান করবে। আন্নহুল ফিরাক্বু = যে, উহা তার বিদায়বেলা।

আর সে অনুমান করবে যে, উহা তার বিদায়বেলা।

৭৫:২৯
ওয়াল তাফফাতিছ ছাক্বু বিছ ছাক্বি = আর এক পায়ের গোছা আরেক পায়ের গোছার সাথে জড়িয়ে যাবে।

আর এক পায়ের গোছা আরেক পায়ের গোছার সাথে জড়িয়ে যাবে।

৭৫:৩০
ইলা রব্বিকা = তোমার রবের দিকেই। ইয়াওমায়িযিনিল মাছাক্বু = সেদিন চালিয়ে নেয়া হবে।

তোমার রবের দিকেই সেদিন চালিয়ে নেয়া হবে।

৭৫:৩১
ফালা সদ্দাক্বা ওয়া লা সল্লা = অথচ সে সত্যতা স্বীকার করেনি এবং সালাত করেনি।

অথচ সে সত্যতা স্বীকার করেনি এবং সালাত করেনি।

৭৫:৩২
ওয়ালাকিন = কিন্তু। কাযযাবা = সে মিথ্যা সাব্যস্ত করেছে। ওয়া তাওয়াল্লা = এবং বিপরীতক্রমে/ বিমুখ হয়ে ফিরে গেছে।

কিন্তু সে মিথ্যা সাব্যস্ত করেছে এবং বিপরীতক্রমে/ বিমুখ হয়ে ফিরে গেছে।

৭৫:৩৩
ছুম্মা = তারপর। যাহাবা = সে গিয়েছে। ইলা আহলিহী = তার পরিবারের কাছে। ইয়াতামাত্তা = দম্ভসহকারে।

তারপর সে গিয়েছে তার পরিবারের কাছে দম্ভসহকারে।

৭৫:৩৪
আওলা লাকা ফাআওলা = এ আচরণ তোমার জন্যই উপযুক্ত এবং তোমার ক্ষেত্রেই শোভা পায়।

এ আচরণ তোমার জন্যই উপযুক্ত এবং তোমার ক্ষেত্রেই শোভা পায়।

৭৫:৩৫
ছুম্মা আওলা লাকা ফাআওলা = আবার (বলি), এ আচরণ তোমার জন্যই উপযুক্ত এবং তোমার ক্ষেত্রেই শোভা পায়।

আবার (বলি), এ আচরণ তোমার জন্যই উপযুক্ত এবং তোমার ক্ষেত্রেই শোভা পায়।

৭৫:৩৬
আইয়াহছাবুল ইনসানু = ইনসান/ মানুষ কি হিসাব/ ধারণা করেছে। আইঁ ইউতরাকা = যে, তাকে ছেড়ে দেয়া হবে। ছুদান = লাগামহীনভাবে।

ইনসান/ মানুষ কি হিসাব/ ধারণা করেছে যে, তাকে ছেড়ে দেয়া হবে লাগামহীনভাবে।

৭৫:৩৭
আলাম ইয়াকু = সে কি ছিল না। নুতফাতাম মিম মানিয়্যিইঁ ইউমনা = স্খলিত শুক্রের একটি ফোঁটা।

সে কি ছিল না স্খলিত শুক্রের একটি ফোঁটা?

৭৫:৩৮
ছুম্মা = তারপর। কানা আলাকাতান = সে হয়েছিল আলাকা/ (মায়ের জরায়ুতে ঝুলে থাকা ভ্রুণ)। ফাখালাক্বা = তারপর তিনি উহার আকৃতি সৃষ্টি করেছেন। ফাছাওয়া = তারপর তিনি উহাকে সুবিন্যস্ত করেছেন।

তারপর সে হয়েছিল আলাকা/ (মায়ের জরায়ুতে ঝুলে থাকা ভ্রুণ)। তারপর তিনি উহার আকৃতি সৃষ্টি করেছেন। তারপর তিনি উহাকে সুবিন্যস্ত করেছেন।

৭৫:৩৯
ফাজাআলা মিনহুয যাওজায়নিয যাকারা ওয়াল উনছা = তারপর তিনি বানিয়েছেন পুরুষ ও নারীর দুটি জোড়া।

তারপর তিনি বানিয়েছেন পুরুষ ও নারীর দুটি জোড়া।

৭৫:৪০
আলায়ছা যালিকা বিক্বাদিরিন = তিনি কি সক্ষম নন। আলা আইঁ ইউহইয়াল মাওতা = মৃতকে জীবিত করতে?

তিনি কি সক্ষম নন মৃতকে জীবিত করতে?