কুরআনান আ'জাবান

বিস্ময়কর কুরআন

শব্দার্থ ভিত্তিক বাংলা অনুবাদ, তৈয়াবুর রহমান গোপালগঞ্জী

Quranan Ajaban Cover

074. সূরা মুদ্দাসসির

হে আমার প্রভু, আপনার কাছে আশ্রয় চাই শয়তানের কুমন্ত্রণা থেকে, আশ্রয় চাই এর উপস্থিতি থেকে। পরম করুনাময় ও অসীম দয়ালু সর্বশক্তিমানের নামে।

৭৪:১
ইয়া আইয়ুহাল মুদদাসসির = হে মুদ্দাস্সির/ যোগ্য ব্যবস্থাপক।

হে মুদ্দাস্সির/ যোগ্য ব্যবস্থাপক।

৭৪:২
ক্বুম = কিয়াম কর/ দাঁড়াও। ফাআনযির = তারপর সতর্ক কর।

কিয়াম কর/ দাঁড়াও, তারপর সতর্ক কর।

৭৪:৩
ওয়া রব্বাকা ফাকাব্বির = আর তোমার রবের বড়ত্ব/ শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা কর।

আর তোমার রবের বড়ত্ব/ শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা কর।

৭৪:৪
ওয়া ছিয়াবাকা ফাতাহহির = আর তোমার পোশাককে পবিত্র রাখ।

আর তোমার পোশাককে পবিত্র রাখ।

৭৪:৫
ওয়ার রুজজা ফাহজুর = আর অপরিচ্ছন্নতা পরিহার কর।

আর অপরিচ্ছন্নতা পরিহার কর।

৭৪:৬
ওয়া লা তামনুন তাছতাকছির = আর অনুগ্রহ করো না বেশি পাওয়ার জন্য।

আর অনুগ্রহ করো না বেশি পাওয়ার জন্য।

৭৪:৭
ওয়া লিরব্বিকা ফাসবির = আর তোমার রবের জন্য সবর কর/ ধৈর্য ধর।

আর তোমার রবের জন্য সবর কর/ ধৈর্য ধর।

৭৪:৮
ফাইযা = তারপর যখন। নুক্বিরা ফিন নাক্বূরি = শিঙ্গায় ফুঁ দেয়া হবে।

তারপর যখন শিঙ্গায় ফুঁ দেয়া হবে।

৭৪:৯
ফাযালিকা ইয়াওমায়িযিন = সেদিনটি। ইয়াওমুন আছীরুন = কঠিন দিন।

সেদিনটি কঠিন দিন।

৭৪:১০
আলাল কাফিরীনা = কাফিরদের উপর। গায়রা ইয়াছীরিন = সহজ নয়।

কাফিরদের উপর সহজ নয়।

৭৪:১১
যারনী = ছেড়ে দাও আমাকে। ওয়া মান খালাক্বতু ওয়াহিদান = আর তাকে যাকে আমি সৃষ্টি করেছি একাকী।

ছেড়ে দাও আমাকে আর তাকে যাকে আমি সৃষ্টি করেছি একাকী।

৭৪:১২
ওয়া জাআলতু লাহু = আর আমি ব্যবস্থা করেছি তার জন্য। মালাম মামদূদান = বিপুল মালসম্পদের।

আর আমি ব্যবস্থা করেছি তার জন্য বিপুল মালসম্পদের।

৭৪:১৩
ওয়া বানীনা শুহূদান = আর সদা উপস্থিত সন্তানসন্ততির।

আর সদা উপস্থিত সন্তানসন্ততির।

৭৪:১৪
ওয়া মাহহাত্তু = আর আমি সুগম করেছি। লাহু = তার জন্য। তামহীদান = স্বচ্ছলতা।

আর আমি সুগম করেছি তার জন্য স্বচ্ছলতা।

৭৪:১৫
ছুম্মা = তারপর। ইয়াতমাউ = সে লোভ করে। আন = যে। আযীদা = আমি আরো বাড়িয়ে দেব।

তারপর সে লোভ করে যে, আমি আরো বাড়িয়ে দেব।

৭৪:১৬
কাল্লা = কখনো না। ইন্নাহু কানা লিআয়াতিনা আনীদান = নিশ্চয় সে হলো আমাদের আয়াতসমূহের/ নিদর্শনসমূহের প্রতি শত্রুভাবাপন্ন।

কখনো না। নিশ্চয় সে হলো আমাদের আয়াতসমূহের/ নিদর্শনসমূহের প্রতি শত্রুভাবাপন্ন।

৭৪:১৭
ছাউরহিক্বুহু = শীঘ্রই আমি তাকে চাপিয়ে দেব। সঊদান = উচ্চভূমি অতিক্রমের কাজ।

শীঘ্রই আমি তাকে চাপিয়ে দেব উচ্চভূমি অতিক্রমের কাজ।

৭৪:১৮
ইন্নাহু = নিশ্চয় সে। ফাক্কারা = ফিকির/ চিন্তাগবেষণা করেছে। ওয়া = আর। ক্বাদ্দারা = মূল্যায়নমূলক কথা নির্ধারণ করেছে।

নিশ্চয় সে ফিকির/ চিন্তাগবেষণা করেছে আর মূল্যায়নমূলক কথা নির্ধারণ করেছে।

৭৪:১৯
ফাক্বুতিলা = সে কতলকৃত হয়েছে। কায়ফা ক্বাদ্দারা = সে কিরূপ মূল্যায়নমূলক কথা নির্ধারণ করেছে?

সুতরাং সে কতলকৃত হয়েছে, সে কিরূপ মূল্যায়নমূলক কথা নির্ধারণ করেছে?

৭৪:২০
ছুম্মা = আবার (বলি)। ক্বুতিলা = সে কতলকৃত হয়েছে। কায়ফা ক্বাদ্দারা = সে কিরূপ মূল্যায়নমূলক কথা নির্ধারণ করেছে?

আবার (বলি), সে কতলকৃত হয়েছে, সে কিরূপ মূল্যায়নমূলক কথা নির্ধারণ করেছে? (= তার নির্ধারণ দ্বারা সে নিজেই কতলকৃত হয়েছে)।

৭৪:২১
ছুম্মা = তারপর। নাযারা = সে তাকাল।

তারপর সে তাকাল।

৭৪:২২
ছুম্মা = তারপর। আবাছা = সে কপাল কুঁচকালো। ওয়া = আর। বাছারা = সে মুখ বাঁকা করলো।

তারপর সে কপাল কুঁচকালো আর সে মুখ বাঁকা করলো।

৭৪:২৩
ছুম্মা = তারপর। আদবারা = সে পিছন ফিরলো। ওয়াছতাকবারা = আর সে অহংকার করলো।

তারপর সে পিছন ফিরলো আর সে অহংকার করলো।

৭৪:২৪
ফাক্বলা = তারপর সে বললো। ইন হাযা = ইহা কিছু নয়। ইল্লা ছিহরুইঁ ইউহছারু = শিখে নেয়া (কথার) যাদু ছাড়া।

তারপর সে বললো, ‘ইহা (= কুরআন) কিছু নয় শিখে নেয়া (কথার) যাদু ছাড়া।

৭৪:২৫
ইন হাযা = ইহা কিছু নয়। ইল্লা ক্বাওলাল বাশারি = মানুষের কথা ছাড়া।

ইহা (= কুরআন) কিছু নয় মানুষের কথা ছাড়া।

৭৪:২৬
ছাউসলীহি ছাক্বারা = শীঘ্রই আমি তাকে নিক্ষেপ করবো সাকারে/ অসহ্য উষ্ণতায় (= জাহান্নামে)।

শীঘ্রই আমি তাকে নিক্ষেপ করবো সাকারে/ অসহ্য উষ্ণতায় (= জাহান্নামে)।

৭৪:২৭
ওয়া মা আদরাকা = আর কিসে তোমাকে জানাবে। মা ছাক্বারু = সাকার/ অসহ্য উষ্ণতা কী?

আর কিসে তোমাকে তোমাকে জানাবে সাকার/ অসহ্য উষ্ণতা কী?

৭৪:২৮
লা তুবক্বী ওয়া লা তাযারু = (উহা) বাকীও রাখে না আর ছেড়েও দেয় না।

(উহা) বাকীও রাখে না আর ছেড়েও দেয় না।

৭৪:২৯
লাওয়াহাতুল লিল বাশারি = (এই বর্ণনা) মানুষের জন্য (উন্মুক্ত) ফলক।

(এই বর্ণনা) মানুষের জন্য (উন্মুক্ত) ফলক।

৭৪:৩০
আলাইহা তিছআতা আশারা = উহার উপরে উনিশ (= জাহান্নামের উপর দায়িত্বশীল হিসাবে আছে উনিশজন ফেরেশতা)।

উহার উপরে উনিশ (= জাহান্নামের উপর দায়িত্বশীল হিসাবে আছে উনিশজন ফেরেশতা)।

৭৪:৩১
ওয়া = আর। মা জাআলনা = আমরা নিযুক্ত করিনি। আসহাবুন নারি = আসহাবুন নার (= যারা জাহান্নামের আগুনে শাস্তি দেবে এমন দায়িত্বশীল)। ইল্লা মালায়িকাতা = মালায়েকাকে/ ফেরেশতাদেরকে ছাড়া অন্য কাউকে। ওয়া = আর। মা জাআলনা = আমরা নির্ধারণ করিনি। ইদ্দাতাহুম = তাদের সংখ্যা। ইল্লা ফিতনাতাল লিল্লাযীনা কাফারূ = যারা কুফর করেছে তাদের জন্য পরীক্ষাস্বরূপ ছাড়া। লিইয়াছতায়ক্বীনাল্লাযীনা উতুল কিতাবা = আর যাদেরকে কিতাব দেয়া হয়েছে তারা ইয়াকীন/ নিশ্চিত ধারণা লাভ করার জন্য ছাড়া। ওয়া ইয়াযদাদাল্লাযীনা আমানূ ঈমানান = আর যারা ঈমান/ বিশ্বাস করেছে তাদের ঈমান/ বিশ্বাস বেড়ে যাওয়ার জন্য ছাড়া। ওয়া লা ইয়ারতাবাল্লাযীনা উতুল কিতাবা ওয়াল মু’মিনূনা = আর যাদেরকে কিতাব দেয়া হয়েছে তারা ও মু’মিনগণ সন্দেহে না পড়ার জন্য ছাড়া। ওয়া লিইয়াক্বূলাল্লাযীনা ফী ক্বুলূবিহিম মারাদুওঁ ওয়াল কাফিরূনা = আর যাদের কলবসমূহে (বক্রচিন্তার) রোগব্যাধি আছে তারা ও কাফিরগণ এ কথা বলার জন্য ছাড়া যে। মা যা আরাদাল্লাহু বিহাযা মাছালান = এ মাছাল/ দৃষ্টান্ত দ্বারা আল্লাহ কী এরাদা/ ইচ্ছা করেছেন? কাযালিকা = এভাবে। ইউদিল্লুল্লাহু = আল্লাহ পথভ্রষ্ট করেন। মাইঁ ইয়াশাউ = যাকে তিনি ইচ্ছা করেন। ওয়া ইয়াহদী মাইঁ ইয়াশাউ = আর তিনি হিদায়াত করেন যাকে তিনি ইচ্ছা করেন। ওয়া মা ইয়া’লামু = আর কেউই জানে না। জুনূদা রব্বিকা = তোমার রবের সৈন্যবাহিনীকে। ইল্লা হুয়া = তিনি ছাড়া। ওয়া মা হিয়া = আর উহা (= কুরআন) তো নয়। ইল্লা যিকরা লিল বাশারি = মানুষের জন্য যিকির/ স্মরণিকা/ স্মরণীয় উপদেশ/ সংবিধান ছাড়া।

আর আমরা নিযুক্ত করিনি আসহাবুন নার (= যারা জাহান্নামের আগুনে শাস্তি দেবে এমন দায়িত্বশীল) মালায়েকাকে/ ফেরেশতাদেরকে ছাড়া অন্য কাউকে। আর আমরা নির্ধারণ করিনি তাদের সংখ্যা, যারা কুফর করেছে তাদের জন্য পরীক্ষাস্বরূপ ছাড়া, আর যাদেরকে কিতাব দেয়া হয়েছে তারা ইয়াকীন/ নিশ্চিত ধারণা লাভ করার জন্য ছাড়া, আর যারা ঈমান/ বিশ্বাস করেছে তাদের ঈমান/ বিশ্বাস বেড়ে যাওয়ার জন্য ছাড়া, আর যাদেরকে কিতাব দেয়া হয়েছে তারা ও মু’মিনগণ সন্দেহে না পড়ার জন্য ছাড়া, আর যাদের কলবসমূহে (বক্রচিন্তার) রোগব্যাধি আছে তারা ও কাফিরগণ এ কথা বলার জন্য ছাড়া যে, ‘এ মাছাল/ দৃষ্টান্ত দ্বারা আল্লাহ কী এরাদা/ ইচ্ছা করেছেন?’ এভাবে আল্লাহ পথভ্রষ্ট করেন যাকে তিনি ইচ্ছা করেন, আর তিনি হিদায়াত করেন যাকে তিনি ইচ্ছা করেন। আর কেউই জানে না তোমার রবের সৈন্যবাহিনীকে, তিনি ছাড়া। আর উহা (= কুরআন) তো নয় মানুষের জন্য যিকির/ স্মরণিকা/ স্মরণীয় উপদেশ/ সংবিধান ছাড়া অন্যরূপ কিছু।

৭৪:৩২
কাল্লা = কখনো নয়। ওয়াল ক্বামারি = কসম চাঁদের।

কখনো নয়। কসম চাঁদের।

৭৪:৩৩
ওয়াল্লায়লি ইযা আদবারা = আর রাতের, যখন তা ফিরে যায়।

আর রাতের, যখন তা ফিরে যায়।

৭৪:৩৪
ওয়াস সুবহু ইযা আছফারা = আর সোবহের/ প্রভাতের, যখন তা ফর্সা হয়।

আর সোবহের/ প্রভাতের, যখন তা ফর্সা হয়।

৭৪:৩৫
ইন্নাহা লাইহদাল কুবারি = নিশ্চয় উহা (= উল্লেখিত দৃশ্যপট) বড় বড় (রূপক) গুলোর অন্যতম।

নিশ্চয় উহা (= উল্লেখিত দৃশ্যপট) বড় বড় (রূপক) গুলোর অন্যতম।

৭৪:৩৬
নাযীরাল লিল বাশারি = উহা মানুষের জন্য সতর্ক বার্তা।

উহা মানুষের জন্য সতর্ক বার্তা।

৭৪:৩৭
লিমান শাআ মিনকুম = তোমাদের মধ্য থেকে তার জন্য যে ইচ্ছা করে। আইঁ ইয়াতাক্বাদ্দামা আও ইয়াতাআখখারা = অগ্রসর হতে বা পিছিয়ে থাকতে।

তোমাদের মধ্য থেকে তার জন্য যে ইচ্ছা করে অগ্রসর হতে বা পিছিয়ে থাকতে।

৭৪:৩৮
কুল্লু নাফসিম বিমা কাছাবাত রাহীনাতুন = প্রত্যেক ব্যক্তি যা (= যে পাপ বা পূণ্য) উপার্জন করে, তার জন্য সে দায়বদ্ধ।

প্রত্যেক ব্যক্তি যা (= যে কর্মফল) উপার্জন করে, তার জন্য সে দায়বদ্ধ।

৭৪:৩৯
ইল্লা আসহাবিল ইয়ামীনি = আসহাবুল ইয়ামীন/ ডানদিকের লোকেরা ছাড়া।

আসহাবুল ইয়ামীন/ ডানদিকের লোকেরা ছাড়া।

৭৪:৪০
ফী জান্নাতিইঁ ইয়াতাছাআলূনা = তারা জান্নাতে থাকবে। তারা জিজ্ঞাসা করবে।

তারা জান্নাতে থাকবে। তারা জিজ্ঞাসা করবে।

৭৪:৪১
আনিল মুজরিমীনা = অপরাধীদের সম্পর্কে।

অপরাধীদের সম্পর্কে।

৭৪:৪২
মা ছালাকাকুম = কিসে তোমাদেরকে নিক্ষেপ করেছে। ফী ছাক্বারা = সাকারে/ অসহ্য উষ্ণতায় (= জাহান্নামে)।

কিসে তোমাদেরকে নিক্ষেপ করেছে সাকারে/ অসহ্য উষ্ণতায় (= জাহান্নামে)?

৭৪:৪৩
ক্বলূ = তারা বলবে। লাম নাকু মিনাল মুসল্লীনা = আমরা মুসল্লীদের/ সালাতকারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম না।

তারা বলবে, আমরা মুসল্লীদের/ সালাতকারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম না।

৭৪:৪৪
ওয়া লাম নাকু নুতয়িমুল মিছকীনা = আর আমরা মিসকীনদের খাদ্যদান করতাম না।

আর আমরা মিসকীনদের খাদ্যদান করতাম না।

৭৪:৪৫
ওয়া কুন্না নাখূদু = আর আমরা অপ্রয়োজনীয় কথা বানাতাম। মাআল খায়িদীনা = যারা অপ্রয়োজনীয় কথা বানাত তাদের সাথে।

আর আমরা অপ্রয়োজনীয় কথা বানাতাম যারা অপ্রয়োজনীয় কথা বানাত তাদের সাথে।

৭৪:৪৬
ওয়া কুন্না নুকাযযিবু = আর আমরা মিথ্যা সাব্যস্ত করতাম। বিইয়াওমিদ দ্বীনি = ইয়াওমুদ দ্বীনকে/ বিচার দিবসকে।

আর আমরা মিথ্যা সাব্যস্ত করতাম ইয়াওমুদ দ্বীনকে/ বিচার দিবসকে।

৭৪:৪৭
হাত্তা আতানাল ইয়াক্বীনু = যতক্ষণ না আমাদের কাছে এসেছে ইয়াকীন/ নিশ্চিত বিষয়টি (= মৃত্যু)।

যতক্ষণ না আমাদের কাছে এসেছে ইয়াকীন/ নিশ্চিত বিষয়টি (= মৃত্যু)।

৭৪:৪৮
ফামা তানফাউহুম = সুতরাং তাদের কাজে আসবে না। শাফাআতুশ শাফিয়ীনা = শাফায়াতকারীদের/ সুপারিশকারীদের শাফায়াত/ সুপারিশ।

সুতরাং তাদের কাজে আসবে না শাফায়াতকারীদের/ সুপারিশকারীদের শাফায়াত/ সুপারিশ।

৭৪:৪৯
ফামা লাহুম = সুতরাং তাদের কী হয়েছে যে। আনিত তাযকিরাতি মু’রিদীনা = তারা তাযকিরা/ স্মরণিকা/ স্মরণীয় উপদেশ/ সংবিধান থেকে বিমুখ হয়ে আছে?

সুতরাং তাদের কী হয়েছে যে, তারা তাযকিরা/ স্মরণিকা/ স্মরণীয় উপদেশ/ সংবিধান থেকে বিমুখ হয়ে আছে?

৭৪:৫০
কাআন্নাহুম হুমরুম মুছতানফিরাতুন = যেন তারা ভীত সন্ত্রস্ত বন্য গাধা।

যেন তারা ভীত সন্ত্রস্ত বন্য গাধা।

৭৪:৫১
ফাররাত মিন ক্বাছওয়ারাতিন = সিংহের ভয়ে পলায়নরত।

সিংহের ভয়ে পলায়নরত।

৭৪:৫২
বাল = বরং। ইউরীদু কুল্লুমরিযিম মিনহুম = তাদের মধ্য থেকে প্রত্যেক ব্যক্তি এরাদা/ ইচ্ছা করে। আই ইউ’তা = যে, তাকে দেয়া হোক। সুহুফাম মুনাশশারাতান = উন্মুক্ত সহীফাসমূহ।

বরং তাদের মধ্য থেকে প্রত্যেক ব্যক্তি এরাদা/ ইচ্ছা করে যে, তাকে দেয়া হোক উন্মুক্ত সহীফাসমূহ।

৭৪:৫৩
কাল্লা = কখনো না। বাল = বরং। লা ইয়াখাফূনাল আখিরাতা = তারা আখিরাতকে/ পরকালকে ভয় করে না।

কখনো না। বরং তারা আখিরাতকে/ পরকালকে ভয় করে না।

৭৪:৫৪
কাল্লা = কখনো না। ইন্নাহু = নিশ্চয় উহা (= কুরআন)। তাযকিরাতুন = তাযকিরা/ স্মরণিকা/ স্মরণীয় উপদেশ/ সংবিধান।

কখনো না। নিশ্চয় উহা (= কুরআন) তাযকিরা/ স্মরণিকা/ স্মরণীয় উপদেশ/ সংবিধান।

৭৪:৫৫
ফামান শাআ = সুতরাং যে ইচ্ছা করে। যাক্কারাহু = সে উহার যিকির/ উপদেশ গ্রহণ করুক।

সুতরাং যে ইচ্ছা করে সে উহার যিকির/ উপদেশ গ্রহণ করুক।

৭৪:৫৬
ওয়া মা ইয়াযকুরূনা = আর কেউই যিকির/ উপদেশ গ্রহণ করে না। ইল্লা আইঁ ইয়াশাআল্লাহু = আল্লাহ ইচ্ছা করা ছাড়া। হুয়া = তিনি। আহলুত তাক্বওয়া = আহলুত তাকওয়া/ তাকওয়া দেয়ার অধিকারী। ওয়া = আর। আহলুল মাগফিরাতি = আহলুল মাগফিরাত/ ক্ষমা করার অধিকারী।

আর কেউই যিকির/ উপদেশ গ্রহণ করে না আল্লাহ ইচ্ছা করা ছাড়া। তিনি আহলুত তাকওয়া/ তাকওয়া দেয়ার অধিকারী, আর আহলুল মাগফিরাত/ ক্ষমা করার অধিকারী।