কুরআনান আ'জাবান

বিস্ময়কর কুরআন

শব্দার্থ ভিত্তিক বাংলা অনুবাদ, তৈয়াবুর রহমান গোপালগঞ্জী

Quranan Ajaban Cover

069. সূরা হাক্কা

হে আমার প্রভু, আপনার কাছে আশ্রয় চাই শয়তানের কুমন্ত্রণা থেকে, আশ্রয় চাই এর উপস্থিতি থেকে। পরম করুনাময় ও অসীম দয়ালু সর্বশক্তিমানের নামে।

৬৯:১
আল হাক্বক্বাতু = অনিবার্য ঘটনা।

অনিবার্য ঘটনা।

৬৯:২
মাল হাক্বক্বাতু = কী সেই অনিবার্য ঘটনা?

কী সেই অনিবার্য ঘটনা?

৬৯:৩
ওয়া মা আদরাকা = তুমি কী জান? মাল হাক্বক্বাতু = কী সেই অনিবার্য ঘটনা?

তুমি কী জান, কী সেই অনিবার্য ঘটনা?

৬৯:৪
কাযযাবাত ছামূদু ওয়া আদুম বিল ক্বারিয়াতি = সামুদ ও আদ মহাপ্রলয়কে মিথ্যা সাব্যস্ত করেছিল।

সামূদ ও আদ মহাপ্রলয়কে মিথ্যা সাব্যস্ত করেছিল।

৬৯:৫
ফাআম্মা ছামূদু ফাউহলিকূ বিত তগীয়া = আর সামূদকে হালাক/ ধবংস করা হয়েছিল প্রবল বায়ু দিয়ে।

আর সামূদকে হালাক/ ধ্বংস করা হয়েছিল প্রবল বায়ু দিয়ে।

৬৯:৬
ওয়া আম্মা আদুন ফাউহলিকূ বিরীহিন সরসরিন আতিয়াতিন = আর আদকে হালাক/ ধ্বংস করা হয়েছিল প্রচন্ড ঝঞ্জা বায়ু দিয়ে।

আর আদকে হালাক/ ধ্বংস করা হয়েছিল প্রচন্ড ঝঞ্জা বায়ু দিয়ে।

৬৯:৭
ছাখখারাহা আলাইহিম = তিনি উহা তাদের উপর প্রবাহিত করেন। ছাবআ লায়ালিন ওয়া ছামানিয়াতিন আইয়ামিন = সাত রাত ও আট দিন। হুছূমান = ক্রমাগতভাবে। ফাতারাল ক্বাওমা ফীহা সরআ = (যদি তুমি সেখানে থাকতে তবে) তুমি দেখতে সেই কওমকে উহার মধ্যে পড়ে থাকা অবস্থায়। কাআন্নাহুম = যেন তারা। আ’জাজু নাখলিন খাভিয়াতিন = পরিত্যাক্ত খেজুর গাছের কান্ডসমূহ।

তিনি উহা তাদের উপর প্রবাহিত করেন সাত রাত ও আট দিন ক্রমাগতভাবে। (যদি তুমি সেখানে থাকতে তবে) তুমি দেখতে সেই কওমকে উহার মধ্যে পড়ে থাকা অবস্থায়, যেন তারা পরিত্যাক্ত খেজুর গাছের কান্ডসমূহ।

৬৯:৮
ফাহাল তারা লাহুম মিন বাক্বিয়াতিন = এখন কি তুমি তাদেরকে বাকী/ অবশিষ্ট দেখতে পাও?

এখন কি তুমি তাদেরকে বাকী/ অবশিষ্ট দেখতে পাও?

৬৯:৯
ওয়া = আর। জাআ ফিরআউনু = এসেছিল ফেরাউন। ওয়া মান ক্বাবলাহু = ও তার আগে যারা ছিল তারা। ওয়াল মু’তাফিকাতু = আর উল্টে দেওয়া বস্তীবাসীরা। বিল খাতিয়াতি = গুনাহখাতাসহ।

আর এসেছিল ফেরাউন ও তার আগে যারা ছিল তারা আর উল্টে দেয়া বস্তীবাসীরা গুনাহখাতাসহ।

৬৯:১০
ফাআসাও রসূলা রব্বিহিম = তারা তাদের রবের রসূলকে অমান্য করেছিল। ফাআখাযাহুম আখযাতার রবিয়াহ = তাই তিনি তাদেরকে শক্তভাবে পাকড়াও করেছিলেন।

তারা তাদের রবের রসূলকে অমান্য করেছিল। তাই তিনি তাদেরকে শক্তভাবে পাকড়াও করেছিলেন।

৬৯:১১
ইন্না = নিশ্চয়। লাম্মা = যখন। তগাল মাউ = পানি সীমা ছাড়িয়ে গিয়েছিল/ ব্যাপক বন্যা হয়েছিল। হামালনাহুম ফিল জারিয়াতি = তখন আমরা তোমাদেরকে আরোহন করিয়েছিলাম নৌকায়।

নিশ্চয় যখন পানি সীমা ছাড়িয়ে গিয়েছিল/ ব্যাপক বন্যা হয়েছিল তখন আমরা তোমাদেরকে আরোহন করিয়েছিলাম নৌকায়।

৬৯:১২
লিনাজআলাহা লাকুম = যেন আমরা উহাকে স্থাপন করি তোমাদের জন্য। তাযকিরাতান = তাযকিরা/ স্মরণীয় ঘটনারূপে। ওয়া = আর। তায়িআহা = উহার স্মৃতি বহন করে। উযনুন ওয়ায়িয়াতুন = স্মৃতিবাহক কান।

যেন আমরা উহাকে স্থাপন করি তোমাদের জন্য তাযকিরা/ স্মরণীয় ঘটনারূপে। আর উহার স্মৃতি বহন করে স্মৃতিবাহক কান।

৬৯:১৩
ফাইযা = তারপর যখন। নুফিখা ফিস সূরি = শিঙ্গায় ফুঁ দেয়া হবে। নাফখাতুন ওয়াহিদাতুন = একটিমাত্র ফুঁ।

তারপর যখন শিঙ্গায় ফুঁ দেয়া হবে একটিমাত্র ফুঁ।

৬৯:১৪
ওয়া = আর। হুমিলাতুল আরদু = বহন করা হবে ভূমিকে। ওয়াল জিবালু = ও পাহাড়গুলোকে। ফাদুক্কাতা দাক্কাতান ওয়াহিদাতান = তারপর চূর্ণ বিচূর্ণ করা হবে একটিমাত্র (ধাপের) চূর্ণ বিচূর্ণতায়।

আর বহন করা হবে ভূমিকে ও পাহাড়গুলোকে। তারপর চূর্ণ বিচূর্ণ করা হবে একটিমাত্র (ধাপের) চূর্ণ বিচূর্ণতায়।

৬৯:১৫
ফাইয়াওমায়িযিইঁ ওয়াক্বাআতিল ওয়াক্বিয়াতু = তারপর সেদিন ঘটবে মহাঘটনা।

তারপর সেদিন ঘটবে মহাঘটনা।

৬৯:১৬
ওয়ানশাক্বক্বাতিছ ছামাউ = আর ফেটে যাবে আকাশ। ফাহিয়া ইয়াওমায়িযিওঁ ওয়াহিয়াতুন = তারপর উহা বিলীন হয়ে যাবে।

আর ফেটে যাবে আকাশ, তারপর উহা বিলীন হয়ে যাবে।

৬৯:১৭
ওয়াল মালাকু আলা আরজায়িহা = আর মালাক/ ফেরেশতা থাকবে তার কিনারায়। ওয়া = আর। ইয়াহমিলু = বহন করবে। আরশা রব্বিকা = তোমার রবের আরশ। ফাওক্বাহুম = তাদের উপরে। ইয়াওমায়িযিন ছামানিয়াতান = সেদিন আট (ফেরেশতা)।

আর মালাক/ ফেরেশতা থাকবে তার কিনারায়। আর বহন করবে তোমার রবের আরশ তাদের উপরে সেদিন আট (ফেরেশতা)।

৬৯:১৮
ইয়াওমায়িযিন = সেদিন। তু’রাদূ = তোমাদেরকে উপস্থাপিত করা হবে। লা তাখফা মিনকুম খাফিয়াতুন = তোমাদের মধ্যকার কোন গোপনীয় বিষয়ই গোপন থাকবে না।

সেদিন তোমাদেরকে উপস্থাপিত করা হবে। তোমাদের মধ্যকার কোন গোপনীয় বিষয়ই গোপন থাকবে না।

৬৯:১৯
ফাআম্মা মান উতিয়া = তারপর যাকে দেয়া হবে। কিতাবাহু বিইয়ামীনিহী = তার কিতাব/ আমলনামা তার ডান হাতে। ফাইয়াক্বূলু = তখন সে বলবে। হাউমুক্বরাউ = নাও তোমরা পড়। কিতাবিয়াহ = আমার কিতাব/ আমলনামা।

তারপর যাকে দেয়া হবে তার কিতাব/ আমলনামা তার ডান হাতে, তখন সে বলবে, ‘নাও, তোমরা পড় আমার কিতাব/ আমলনামা।

৬৯:২০
ইন্নী যনানতু = নিশ্চয় আমি ধারণা করেছিলাম। আন্নী = যে আমি। মুলাক্বিন হিছাবিয়াহ = আমার হিসাবের সম্মুখীন হব।

নিশ্চয় আমি ধারণা করেছিলাম যে, আমি আমার হিসাবের সম্মুখীন হব।

৬৯:২১
ফাহুয়া ফী ঈশাতির রদিয়াতিন = সুতরাং সে সন্তোষজনক জীবনোপকরণের মধ্যে থাকবে।

সুতরাং সে সন্তোষজনক জীবনোপকরণের মধ্যে থাকবে।

৬৯:২২
ফী জান্নাতিন আলিয়াতিন = সমুন্নত জান্নাতের মধ্যে।

সমুন্নত জান্নাতের মধ্যে।

৬৯:২৩
ক্বূতূফূহা দানিয়াতুন = তার ফলরাশি নিকটেই থাকবে।

তার ফলরাশি নিকটেই থাকবে।

৬৯:২৪
কুলূ ওয়াশরাবূ = তোমরা খাও ও পান করো। হানিয়াম বিমা আছলাফতুম ফিল আইয়ামিল খালিয়াতি = মজা করে, তোমরা বিগত যে দিনগুলো অতিবাহিত করে এসেছো তার কারণে।

তোমরা খাও ও পান করো মজা করে, তোমরা বিগত যে দিনগুলো অতিবাহিত করে এসেছো তার কারণে।

৬৯:২৫
ওয়া আম্মা মান উতিয়া কিতাবাহু বিশিমালিহী = আর যাকে দেয়া হবে তার কিতাব/ আমলনামা তার বাম হাতে। ফাইয়াক্বূলু = তখন সে বলবে। ইয়া লায়তানী = হায় আমার আফসোস। লাম ঊতা কিতাবিয়াহ = যদি না দেয়া হতো আমার কিতাব/ আমলনামা।

আর যাকে দেয়া হবে তার কিতাব/ আমলনামা তার বাম হাতে, তখন সে বলবে, ‘হায়, আমার আফসোস, যদি না দেয়া হতো আমার কিতাব/ আমলনামা!

৬৯:২৬
ওয়া লাম আদরী = আর আমি যদি না জানতাম। মা হিসাবিয়াহ = আমার হিসাব কী তা।

আর আমি যদি না জানতাম আমার হিসাব কী তা!

৬৯:২৭
ইয়া লায়তাহা কানাতিল ক্বদিয়াতা = হায়, উহাই (আমার মৃত্যুই) যদি চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত হতো!

হায়, উহাই (আমার মৃত্যুই) যদি চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত হতো!

৬৯:২৮
মা আগনা আন্নী মালিয়াহ = কাজে আসেনি আমার জন্য আমার মালসম্পদ।

কাজে আসেনি আমার জন্য আমার মালসম্পদ।

৬৯:২৯
হালাকা আন্নী সুলতানিয়াহ = হালাক/ ধ্বংস হয়েছে আমার থেকে আমার সুলতান/ শক্তি।

হালাক/ ধ্বংস হয়েছে আমার থেকে আমার সুলতান/ শক্তি।

৬৯:৩০
খুজূহু = (বলা হবে,) ‘তাকে ধর। ফাগুল্লূহু = তারপর তাকে বেড়ি পরাও।

(বলা হবে,) ‘তাকে ধর। তারপর তাকে বেড়ি পরাও।

৬৯:৩১
ছুম্মাল জাহীমা সল্লূহু = তারপর জাহীমে/ জাহান্নামে তাকে পুড়ব।

তারপর জাহীমে/ জাহান্নামে তাকে পুড়ব।

৬৯:৩২
ছুম্মা = তারপর। ফী ছিলছিলাতিন = এমন শিকলের মধ্যে। যারউহা ছাবঊনা যিরআন = যা দীর্ঘতা সত্তর হাত দৈর্ঘ্য। ফাছলুকূহু = (উহা দিয়ে) তাকে বেঁধে ফেলা হবে।

তারপর এমন শিকলের মধ্যে যার দীর্ঘতা সত্তর হাত দৈর্ঘ্য, (উহা দিয়ে) তাকে বেঁধে ফেলা হবে।

৬৯:৩৩
ইন্নাহু কানা লা ইউ’মিনু বিল্লাহিল আযীমি = নিশ্চয় সে মহান আল্লাহর প্রতি ঈমান/ বিশ্বাস করতো না।

নিশ্চয় সে মহান আল্লাহর প্রতি ঈমান/ বিশ্বাস করতো না।

৬৯:৩৪
লা ইয়াহুদ্দু আলা তয়ামিল মিসকীনি = সে মিসকীনের খাবার দানে উদ্বুদ্ধ করতো না।

সে মিসকীনের খাবার দানে উদ্বুদ্ধ করতো না।

৬৯:৩৫
ফালাইছা লাহুল ইয়াওমা হাহুনা হামীমুন = সুতরাং তার জন্য নেই আজ এখানে কোন বন্ধু।

সুতরাং তার জন্য নেই আজ এখানে কোন বন্ধু।

৬৯:৩৬
ওয়া লা তয়ামুন ইল্লা মিন গিছলীলিন = আর কোন খাদ্য নেই ঘর্মাক্ত ঘর্মাক্ত পানি ছাড়া।

আর কোন খাদ্য নেই ঘর্মাক্ত পানি ছাড়া।

৬৯:৩৭
লা ইয়া’কুলূহু ইল্লাল খাত্বীঊনা = কেউ উহা খাবে না পাপীরা ছাড়া।

কেউ উহা খাবে না পাপীরা ছাড়া।

৬৯:৩৮
ফালা উক্বছিমু বিমা তুবসিরূনা = সুতরাং না। আমি কসম করি ঐসব জিনিসের যা তোমরা দেখ।

সুতরাং না। আমি কসম করি ঐসব জিনিসের যা তোমরা দেখ।

৬৯:৩৯
ওয়া মা লা তুবসিরূনা= আর ঐসব জিনিসের যা তোমরা দেখ না।

আর ঐসব জিনিসের যা তোমরা দেখ না।

৬৯:৪০
ইন্নাহু লাক্বাওলু রাসূলিন কারীমিন = নিশ্চয় উহা সম্মানিত রসূলের (বাহিত) বাণী।

নিশ্চয় উহা সম্মানিত রসূলের (বাহিত) বাণী।

৬৯:৪১
ওয়া মা হুয়া বিক্বাওলি শায়িরিন = আর উহা কোন শায়েরের/ কবির বাণী নয়। ক্বালীলাম মা তু’মিনূনা = তোমরা অল্পই ঈমান/ বিশ্বাস কর।

আর উহা কোন শায়েরের/ কবির বাণী নয়। তোমরা অল্পই ঈমান/ বিশ্বাস কর।

৬৯:৪২
ওয়া লা বিক্বাওলি কাহিনিন = আর উহা কোন কাহেনের/ গণকের বাণী নয়। ক্বালীলাম মা তাযাক্কারূনা = তোমরা অল্পই তাযাক্কুর/ উপদেশ গ্রহণ কর।

আর উহা কোন কাহেনের/ গণকের বাণী নয়। তোমরা অল্পই তাযাক্কুর/ উপদেশ গ্রহণ কর।

৬৯:৪৩
তানযীলুম মির রব্বিল আলামীনা = উহা রব্বুল আলামীনের পক্ষ থেকে নাযিলকৃত।

উহা রব্বুল আলামীনের পক্ষ থেকে নাযিলকৃত।

৬৯:৪৪
ওয়া লাও তাক্বাওওয়ালা আলাইনা বা’দাল আক্বাভীলি = আর যদি সে আমাদের নামে কোন কথা বানিয়ে বলত।

আর যদি সে আমাদের নামে কোন কথা বানিয়ে বলত।

৬৯:৪৫
লাআখাযনা মিনহু বিলইয়ামীনি = তাহলে আমরা তার ডান হাত ধরে ফেলতাম।

তাহলে আমরা তার ডান হাত ধরে ফেলতাম।

৬৯:৪৬
ছুম্মা লাক্বাত’না মিনহুল ওয়াতীনা = তারপর আমরা তার গলার রগ কেটে দিতাম।

তারপর আমরা তার গলার রগ কেটে দিতাম।

৬৯:৪৭
ফামা মিনকুম মিন আহাদিন আনহু হাযিজীনা = তারপর তোমাদের মধ্য থেকে কেউ (আমাকে) উহা থেকে বিরত রাখতে পারত না।

তারপর তোমাদের মধ্য থেকে কেউ (আমাকে) উহা থেকে বিরত রাখতে পারত না।

৬৯:৪৮
ওয়া ইন্নাহু = আর নিশ্চয় উহা। লাতাযকিরাতুল লিল মুত্তাক্বীনা = মুত্তাকীদের/ আল্লাহভীরুদের জন্য তাযকিরা/ স্মরণিকা/ স্মরণীয় উপদেশ/ সংবিধান।

আর নিশ্চয় উহা মুত্তাকীদের/ আল্লাহভীরুদের জন্য তাযকিরা/ স্মরণিকা/ স্মরণীয় উপদেশ/ সংবিধান।

৬৯:৪৯
ওয়া ইন্না লানা’লামু = আর নিশ্চয় আমরা জানি। আন্না মিনকুম মুকাযযিবীনা = যে, তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ আছে মিথ্যা সাব্যস্তকারী।

আর নিশ্চয় আমরা জানি যে, তোমাদের মধ্য থেকে কেউ কেউ আছে মিথ্যা সাব্যস্তকারী।

৬৯:৫০
ওয়া ইন্নাহু লাহাছরাতুন আলাল কাফিরীনা = আর নিশ্চয় কাফিরদের উপর অনুশোচনা (ছেয়ে থাকবে)।

আর নিশ্চয় কাফিরদের উপর অনুশোচনা (ছেয়ে থাকবে)।

৬৯:৫১
ওয়া ইন্নাহু লাহাক্বক্বুল ইয়াক্বীনি = আর নিশ্চয় উহা হাক্বক্বুল ইয়াকীন/ নিশ্চিত বাস্তব।

আর নিশ্চয় উহা হাক্বক্বুল ইয়াকীন/ নিশ্চিত বাস্তব।

৬৯:৫২
ফাছাব্বিহ বিছমি রব্বিকাল আযীমি = সুতরাং তোমার মহান রবের তাসবীহ/ প্রশংসা প্রকাশ কর।

সুতরাং তোমার মহান রবের তাসবীহ/ প্রশংসা প্রকাশ কর।