কুরআনান আ'জাবান

বিস্ময়কর কুরআন

শব্দার্থ ভিত্তিক বাংলা অনুবাদ, তৈয়াবুর রহমান গোপালগঞ্জী

Quranan Ajaban Cover

062. সূরা জুময়া

হে আমার প্রভু, আপনার কাছে আশ্রয় চাই শয়তানের কুমন্ত্রণা থেকে, আশ্রয় চাই এর উপস্থিতি থেকে। পরম করুনাময় ও অসীম দয়ালু সর্বশক্তিমানের নামে।

৬২:১
ইউছাব্বিহু লিল্লাহি = আল্লাহর তাসবীহ/ পবিত্রতা প্রকাশ করছে। মা ফিছ ছামাওয়াতি = যা কিছু আছে আকাশমন্ডলীতে। ওয়া মা ফিল আরদি = আর যা কিছু আছে পৃথিবীতে। আল মালিকিল ক্বুদ্দুসিল আযীযিল হাকীমি = তিনি মালিক/ অধিপতি, কুদ্দুস/ পবিত্র, আযীয/ মহাশক্তিমান ও হাকীম/ মহাবিজ্ঞ।

আল্লাহর তাসবীহ/ পবিত্রতা প্রকাশ করছে যা কিছু আছে আকাশমন্ডলীতে আর যা কিছু আছে পৃথিবীতে। তিনি মালিক/ অধিপতি, কুদ্দুস/ পবিত্র, আযীয/ মহাশক্তিমান ও হাকীম/ মহাবিজ্ঞ।

৬২:২
হুয়াল্লাযী = তিনিই সেই সত্তা যিনি। বাআছা ফিল উম্মীয়্যীনা = উম্মীদের মধ্যে সমুত্থিত/ প্রেরণ করেছেন। রসূলাম মিনহুম = একজন রসূলকে তাদেরই মধ্য থেকে। ইয়াতলূ = সে তিলাওয়াত/ পাঠ করে। আলাইহিম = তাদের কাছে। আয়াতিহী = তাঁর আয়াতসমূহ। ওয়া = আর। ইউযাক্কীহিম = সে তাদেরকে পরিশুদ্ধ করে। ওয়া = আর। ইউআল্লিমুহুমুল কিতাবা ওয়াল হিকমাতা = সে তাদেরকে শিক্ষা দেয় কিতাব ও হিকমাত (= আল কুরআন)। ওয়া ইন = যদিও। কানূ = তারা ছিল। মিন ক্বাবলু = ইতিপূর্বে। লাফী দলালিম মুবীনিন = প্রকাশ্য পথভ্রষ্টতার মধ্যে।

তিনিই সেই সত্তা যিনি উম্মীদের মধ্যে সমুত্থিত/ প্রেরণ করেছেন একজন রসূলকে তাদেরই মধ্য থেকে। সে তিলাওয়াত/ পাঠ করে তাদের কাছে তাঁর আয়াতসমূহ আর সে তাদেরকে পরিশুদ্ধ করে আর সে তাদেরকে শিক্ষা দেয় কিতাব ও হিকমাত (= আল কুরআন), যদিও তারা ছিল ইতিপূর্বে প্রকাশ্য পথভ্রষ্টতার মধ্যে।

৬২:৩
ওয়া = আর। আখারীনা = পরবর্তী অন্যদের জন্যও। মিনহুম = তাদের মধ্য থেকে। লাম্মা ইয়ালহাক্বূবিহিম = যারা এখনো তাদের সাথে মিলেনি। ওয়া = আর। হুয়াল আযীযুল হাকীমু = তিনি আযীয/ মহাশক্তিমান ও হাকীম/ মহাবিজ্ঞ।

আর পরবর্তী অন্যদের জন্যও, তাদের মধ্য থেকে যারা এখনো তাদের সাথে মিলেনি। আর তিনি আযীয/ মহাশক্তিমান ও হাকীম/ মহাবিজ্ঞ।

৬২:৪
যালিকা = উহা। ফাদলুল্লাহি = আল্লাহর ফযল/ অনুগ্রহ। ইউ’তীহি = তিনি উহা তাকেই দেন। মাইঁ ইয়াশাউ = যাকে তিনি ইচ্ছা করেন। ওয়াল্লাহু = আর আল্লাহ। যুল ফাদলুল আযীমি = মহাঅনুগ্রহকারী।

উহা আল্লাহর ফযল/ অনুগ্রহ, তিনি উহা তাকেই দেন যাকে তিনি ইচ্ছা করেন, আর আল্লাহ মহাঅনুগ্রহকারী।

৬২:৫
মাছালুল্লাযীনা হুম্মিলূত তাওরাতা ছুম্মা লাম ইয়াহমিলূহা = যাদেরকে তাওরাত বহন করতে দেয়া হয়েছিল তারপর তারা তা বহন করেনি তাদের দৃষ্টান্ত। কামাছালিল হিমারি = গাধার দৃষ্টান্তের মত। ইয়াহমিলু আছফারান = যে (= গাধা) কিতাবসমূহ বহন করে। বি’ছা মাছালুল ক্বাওমিল্লাযীনা = খুবই মন্দ সেই কওমের দৃষ্টান্ত যারা। কাযযাবূ বিআয়াতিল্লাহি = আল্লাহর আয়াতসমূহকে মিথ্যা সাব্যস্ত করে। ওয়াল্লাহু = আর আল্লাহ। লা ইয়াহদিল ক্বাওমায যলিমীনা = হিদায়াত করেন না যালিম কওমকে।

যাদেরকে তাওরাত বহন করতে দেয়া হয়েছিল তারপর তারা তা বহন করেনি তাদের দৃষ্টান্ত গাধার দৃষ্টান্তের মত যে (= গাধা) কিতাবসমূহ বহন করে। খুবই মন্দ সেই কওমের দৃষ্টান্ত যারা আল্লাহর আয়াতসমূহকে মিথ্যা সাব্যস্ত করে। আর আল্লাহ হিদায়াত করেন না যালিম কওমকে।

৬২:৬
ক্বুল = বল। ইয়া আইয়ুহাল্লাযীনা হাদূ = হে ঐসব লোক যারা ইহুদী হয়ে গেছ। ইন = যদি। যআমতুম = তোমরা ধারণা কর। আন্নাকুম = যে, তোমরা। আওলিয়াউ লিল্লাহি = আল্লাহর আওলিয়া/ বন্ধু। মিন দূনিন্নাছি = সমগ্র মানবজাতিকে বাদ দিয়ে। ফাতামান্নাউল মাওতা = তাহলে তোমরা মৃত্যু কামনা কর। ইন = যদি। কুনতুম = তোমরা হও। সদিক্বীনা = সাদেকীন/ সত্যবাদী।

বল, ‘হে ঐসব লোক যারা ইহুদী হয়ে গেছ, যদি তোমরা ধারণা কর যে, তোমরা আল্লাহর আওলিয়া/ বন্ধু, সমগ্র মানবজাতিকে বাদ দিয়ে, তাহলে তোমরা মৃত্যু কামনা কর, যদি তোমরা হও সাদেকীন/ সত্যবাদী’।

৬২:৭
ওয়া = আর। লা ইয়াতামান্নাওনাহু = তারা উহা কামনা করবে না। আবাদান = কখনোই। বিমা ক্বাদ্দামাত আইদীহিম = তাদের হাতসমূহ যা আগে পাঠিয়েছে উহার কারণে (= তাদের কৃতকর্মের কারণে)। ওয়াল্লাহু = আর আল্লাহ। আলীমুম বিয যলিমীনা = যালিমদের সম্পর্কে জানেন।

আর তারা উহা কামনা করবে না কখনোই, তাদের হাতসমূহ যা আগে পাঠিয়েছে উহার কারণে (= তাদের কৃতকর্মের কারণে)। আর আল্লাহ যালিমদের সম্পর্কে জানেন।

৬২:৮
ক্বুল = বল। ইন্নাল মাওতাল্লাযী তাফিররূনা মিনহু = নিশ্চয় যা থেকে তোমরা পলায়ন কর সে মৃত্যু। ফাইন্নাহু = নিশ্চয়। মুলাক্বীকুম = তোমাদের কাছে আসবেই। ছুম্মা = তারপর। তুরাদ্দূনা = তোমরা ফিরে যাবে। ইলা আলিমিল গায়বি ওয়াশ শাহাদাতি = অদৃশ্য ও দৃশ্যের জ্ঞানীর (= আল্লাহর) কাছে। ফাইউনাব্বিউকুম = তারপর তিনি তোমাদেরকে জানিয়ে দেবেন। বিমা কুনতুম তা’মালূনা = তোমরা যা করতে তা সম্পর্কে।

বল, ‘নিশ্চয় যা থেকে তোমরা পলায়ন কর সে মৃত্যু নিশ্চয় তোমাদের কাছে আসবেই। তারপর তোমরা ফিরে যাবে অদৃশ্য ও দৃশ্যের জ্ঞানীর (= আল্লাহর) কাছে। তারপর তিনি তোমাদেরকে জানিয়ে দেবেন তোমরা যা করতে তা সম্পর্কে।

৬২:৯
ইয়া আইয়ুহাল্লাযীনা আমানূ = হে ঐসব লোক যারা ঈমান/ বিশ্বাস করেছ। ইযা = যখন। নুদিয়া লিস সলাতি মিন ইয়াওমিল জুমআ = তোমাদেরকে ডাকা হয় ইয়াওমুল জুমআতে/ জমায়েতের দিনে সালাতটির জন্য। ফাছআও = তখন তোমরা ধাবিত হও। ইলা যিকরিল্লাহি = আল্লাহর যিকিরের দিকে। ওয়া = আর। যারুল বাইয়া = কেনাবেচা ত্যাগ কর। যালিকুম = উহাই। খায়রুল লাকুম = তোমাদের জন্য উত্তম। ইন কুনতুম তা’লামূনা = যদি তোমরা জান।

হে ঐসব লোক যারা ঈমান/ বিশ্বাস করেছ, যখন তোমাদেরকে ডাকা হয় ইয়াওমুল জুমআতে/ জমায়েতের দিনে সালাতটির জন্য, তখন তোমরা ধাবিত হও আল্লাহর যিকিরের দিকে আর কেনাবেচা ত্যাগ কর। উহাই তোমাদের জন্য উত্তম, যদি তোমরা জান।

৬২:১০
ফাইযা = তারপর যখন। ক্বুদিয়াতিস সলাতু = তোমরা সালাত কাযা/ যথানিয়মে সম্পাদন কর। ফানতাশিরূ ফিল আরদি = তখন তোমরা জমিনে ছড়িয়ে পড়। ওয়াবতাগূ = আর তোমরা তালাশ কর। মিন ফাদলিল্লাহি = আল্লাহর ফযল/ অনুগ্রহ। ওয়াযকুরুল্লাহা কাছীরান = আর আল্লাহর যিকির/ স্মরণ কর বেশি পরিমাণে। লাআল্লাকুম তুফলিহূনা = যেন তোমরা সফলতা লাভ করতে পার।

তারপর যখন তোমরা সালাত কাযা/ যথানিয়মে সম্পাদন কর, তখন তোমরা জমিনে ছড়িয়ে পড়, আর তোমরা তালাশ কর আল্লাহর ফযল/ অনুগ্রহ, আর আল্লাহর যিকির/ স্মরণ কর বেশি পরিমাণে, যেন তোমরা সফলতা লাভ করতে পার।

৬২:১১
ওয়া = আর। ইযা = যখন। রআও = তারা দেখল। তিজারাতান = তিজারাত/ ব্যবসায়। আও = অথবা। লাহওয়ানিনফাদ্দূ = কৌতুক, তখন তারা ছুটে গেল। ইলাইহা = উহার দিকে। ওয়া = এ অবস্থায় যে। তারাকূকা = তারা তোমাকে তরক করল/ ছেড়ে গেল। ক্বায়িমান = দাঁড়ানো অবস্থায়। ক্বুল = বল। মা ইনদাল্লাহি = যা কিছু আল্লাহর কাছে আছে খায়রুম = উহাই উত্তম। মিনাল লাহভি = কৌতুকের চেয়ে। ওয়া = আর। মিনাত তিজারাতি = তিজারাতের/ ব্যবসায়ের চেয়ে। ওয়াল্লাহু = আর আল্লাহ। খায়রুর রাযিক্বীনা = উত্তম রিযিকদাতা।

আর যখন তারা দেখল তিজারাত/ ব্যবসায় অথবা কৌতুক, তখন তারা ছুটে গেল উহার দিকে এ অবস্থায় যে, তারা তোমাকে তরক করল/ ছেড়ে গেল দাঁড়ানো অবস্থায়। বল, ‘যা কিছু আল্লাহর কাছে আছে উহাই উত্তম কৌতুকের চেয়ে আর তিজারাতের/ ব্যবসায়ের চেয়ে। আর আল্লাহ উত্তম রিযিকদাতা’।