কুরআনান আ'জাবান

বিস্ময়কর কুরআন

শব্দার্থ ভিত্তিক বাংলা অনুবাদ, তৈয়াবুর রহমান গোপালগঞ্জী

Quranan Ajaban Cover

055. সূরা আর রাহমান

হে আমার প্রভু, আপনার কাছে আশ্রয় চাই শয়তানের কুমন্ত্রণা থেকে, আশ্রয় চাই এর উপস্থিতি থেকে। পরম করুনাময় ও অসীম দয়ালু সর্বশক্তিমানের নামে।

৫৫:১
আর রহমানু = আর রহমান/ দয়াময় সত্তা (= আল্লাহ)।

আর রহমান/ দয়াময় সত্তা (= আল্লাহ)।

৫৫:২
আল্লামাল ক্বুরআনা = তিনি শিক্ষা দিয়েছেন আল কুরআন।

তিনি শিক্ষা দিয়েছেন আল কুরআন।

৫৫:৩
খালাক্বাল ইনসানা = তিনি সৃষ্টি করেছেন ইনসানকে/ মানুষকে।

তিনি সৃষ্টি করেছেন ইনসানকে/ মানুষকে।

৫৫:৪
আল্লামাহুল বায়ানা = তিনি তাকে শিক্ষা দিয়েছেন বায়ান/ স্পষ্টভাবে বিবৃত করার ভাষা।

তিনি তাকে শিক্ষা দিয়েছেন বায়ান/ স্পষ্টভাবে বিবৃত করার ভাষা।

৫৫:৫
আশ শামছু ওয়াল ক্বামারু = সূর্য ও চন্দ্র। বিহুসবানি = দুটি হিসাব অনুযায়ী আছে।

সূর্য ও চন্দ্র দুটি হিসাব অনুযায়ী আছে।

৫৫:৬
ওয়ান্নাজমু ওয়াশ শাজারু = আর নক্ষত্র ও গাছপালা। ইয়াছজুদানি = সিজদা করছে।

আর নক্ষত্র ও গাছপালা সিজদা করছে।

৫৫:৭
ওয়াছ ছামাআ রফাআহা = আর তিনি আকাশকে সমুন্নত করেছেন। ওয়া ওয়াদাআল মীযানা = আর তিনি মীযান/ দাঁড়িপাল্লা/ মানদন্ড/ ভারসাম্য স্থাপন করেছেন।

আর তিনি আকাশকে সমুন্নত করেছেন। আর তিনি মীযান/ দাঁড়িপাল্লা/ মানদন্ড/ ভারসাম্য স্থাপন করেছেন।

৫৫:৮
আল্লা তাতগাও = যেন তোমরা সীমালংঘন না কর। ফিল মীযানি = মীযানের/ দাঁড়িপাল্লার/ মানদন্ডের/ ভারসাম্যের ক্ষেত্রে।

যেন তোমরা সীমালংঘন না কর মীযানের/ দাঁড়িপাল্লার/ মানদন্ডের/ ভারসাম্যের ক্ষেত্রে।

৫৫:৯
ওয়া = আর। আক্বিমুল ওয়াযনা = তোমরা ওজন/ পরিমাপ কায়েম/ প্রতিষ্ঠা কর। বিল ক্বিছতি = ন্যায়বিচারের সাথে। ওয়া = আর। লা তাহসিরুল মীযানা = তোমরা কম করো না মীযানে/ দাঁড়িপাল্লায়/ মানদন্ডে।

আর তোমরা ওজন/ পরিমাপ কায়েম/ প্রতিষ্ঠা কর ন্যায়বিচারের সাথে। আর তোমরা কম করো না মীযানে/ দাঁড়িপাল্লায়/ মানদন্ডে।

৫৫:১০
ওয়াল আরদা ওয়াদাআহা = আর তিনি পৃথিবীকে/ ভূমিকে স্থাপন করেছেন। লিল আনামি = সমস্ত জীবের জন্য।

আর তিনি পৃথিবীকে/ ভূমিকে স্থাপন করেছেন সমস্ত জীবের জন্য।

৫৫:১১
ফীহা = উহাতে আছে। ফাকিহাতুন = ফলফলাদি। ওয়ান্নাখলু যাতুল আকমামি = ও আবরণবিশিষ্ট খেজুর গাছ।

উহাতে আছে ফলফলাদি ও আবরণবিশিষ্ট খেজুর গাছ।

৫৫:১২
ওয়াল হাব্বু যুল আসফি = আর খোসাবিশিষ্ট শস্যদানা। ওয়ার রায়হানু = আর সুগন্ধ ফুল।

আর খোসাবিশিষ্ট শস্যদানা আর সুগন্ধ ফুল।

৫৫:১৩
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:১৪
খালাক্বাল ইনসানা = তিনি সৃষ্টি করেছেন ইনসানকে/ মানুষকে। মিন সলসলিন কাল ফাজ্জারি = পোড়া মাটির ন্যায় শুকনো মাটি থেকে।

তিনি সৃষ্টি করেছেন ইনসানকে/ মানুষকে পোড়ামাটির ন্যায় শুকনো মাটি থেকে।

৫৫:১৫
ওয়া = আর। খালাক্বাল জান্না = তিনি সৃষ্টি করেছেন জিনকে। মিম মারিজিম মিন্নারি = আগুনের শিখা থেকে।

আর তিনি সৃষ্টি করেছেন জিনকে আগুনের শিখা থেকে।

৫৫:১৬
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:১৭
রব্বুল মাশরিক্বাইনি = তিনিই দুই মাশরিকের/ সূর্যোদয় স্থানের রব। ওয়া = আর। রব্বুল মাগরিবাইনি = তিনিই দুই মাগরিবের/ সূর্যাস্ত স্থানের রব।

তিনিই দুই মাশরিকের/ সূর্যোদয় স্থানের রব। আর তিনিই দুই মাগরিবের/ সূর্যাস্ত স্থানের রব।

৫৫:১৮
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:১৯
মারাজাল বাহরায়নি = তিনি প্রবাহিত করেছেন দুই সাগরকে। ইয়ালতাক্বিয়ানি = উভয়টি পরস্পরে মিলিত হয়।

তিনি প্রবাহিত করেছেন দুই সাগরকে উভয়টি পরস্পরে মিলিত হয়।

৫৫:২০
বায়নাহুমা = উভয়টির মধ্যে আছে। বারযাখুন = একটি বারযাখ/ অন্তরাল। লা ইয়াবগিয়ানি = উভয়টি উহার সীমালংঘন করে না।

উভয়টির মধ্যে আছে একটি বারযাখ/ অন্তরাল। উভয়টি উহার সীমালংঘন করে না।

৫৫:২১
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:২২
ইয়াখরুজু = বের হয়। মিনহুমাল্লু’লুউ = উভয়টি থেকে মুক্তা। ওয়াল মারজানু = ও প্রবাল।

বের হয় উভয়টি থেকে মুক্তা ও প্রবাল।

৫৫:২৩
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:২৪
ওয়া = আর। লাহুল জাওয়ারিল মুনশাআতু = তাঁরই আয়ত্তে আছে সুউচ্চ জাহাজসমূহ। ফিল বাহরি = সাগরের মধ্যে। কালআ’লামি = পাহাড়ের ন্যায়।

আর তাঁরই আয়ত্তে আছে সুউচ্চ জাহাজসমূহ সাগরের মধ্যে পাহাড়ের ন্যায়।

৫৫:২৫
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:২৬
কুল্লু মান আলাইহা = উহার উপরে (= পৃথিবীর উপরে) যা আছে তার সবই। ফানিন = ধ্বংসশীল।

উহার উপরে (= পৃথিবীর উপরে) যা আছে তার সবই ধ্বংসশীল।

৫৫:২৭
ওয়া = আর। ইয়াবকা = বাকি থাকবে। ওয়াজহু রব্বিকা = তোমার রবের সত্তা। যুল জালালি ওয়াল ইকরামি = যিনি মহিমান্বিত ও সম্মানিত।

আর বাকি থাকবে তোমার রবের সত্তা যিনি মহিমান্বিত ও সম্মানিত।

৫৫:২৮
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:২৯
ইয়াছআলুহু = তাঁরই কাছে প্রার্থনা করে। মান ফিছ ছামাওয়াতি ওয়াল আরদি = যারা আছে আকাশমন্ডলীতে ও পৃথিবীতে। কুল্লা ইয়াওমিন = প্রত্যহ। হুয়া = তিনি। ফী শা’নিন = গুরুত্বপূর্ণ কাজে রত আছেন।

তাঁরই কাছে প্রার্থনা করে যারা আছে আকাশমন্ডলীতে ও পৃথিবীতে। প্রত্যহ তিনি গুরুত্বপূর্ণ কাজে রত আছেন।

৫৫:৩০
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৩১
ছানাফরুগু = শীঘ্রই আমি কর্মবিরতিতে পৌঁছব। লাকুম = তোমাদের (বিচার করার) জন্য। আইয়ুহাছ ছাক্বালানি = হে দুই বোঝা।

শীঘ্রই আমি কর্মবিরতিতে পৌঁছব তোমাদের (বিচার করার) জন্য, হে দুই বোঝা।

৫৫:৩২
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৩৩
ইয়া মা’শারাল জিন্নি ওয়াল ইনসি = হে জিন ও ইনসের/ মানুষের সম্প্রদায়। ইনিছতাতা’তুম = যদি তোমরা পার। আন তানফুযূ = অতিক্রম করতে। মিন আক্বতারিছ ছামাওয়াতি ওয়াল আরদি = আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সীমাসমূহকে। ফানফুযূ = তাহলে তোমরা অতিক্রম কর। লা তানফুযূনা = তোমরা অতিক্রম করতে পারবে না। ইল্লা বিছুলতানিন = সুলতান/ ছাড়পত্র/ মহাশক্তি ছাড়া।

হে জিন ও ইনসের/ মানুষের সম্প্রদায়, যদি তোমরা পার অতিক্রম করতে আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সীমাসমূহকে, তাহলে তোমরা অতিক্রম কর। তোমরা অতিক্রম করতে পারবে না সুলতান/ ছাড়পত্র/ মহাশক্তি ছাড়া।

৫৫:৩৪
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৩৫
ইউরছালু = প্রেরিত হবে। আলাইকুমা = তোমাদের উভয়ের উপর। শুয়াযুম মিন্নারি = আগুনের শিখা। ওয়া = ও। নুহাছুন = ধোঁয়া। ফালা তানতাসিরানি = তখন তোমরা প্রতিরোধ করতে পারবে না।

প্রেরিত হবে তোমাদের উভয়ের উপর আগুনের শিখা ও ধোঁয়া। তখন তোমরা প্রতিরোধ করতে পারবে না।

৫৫:৩৬
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৩৭
ফাইযান শাক্বক্বাতিছ ছামাউ = যখন আকাশ ফেটে যাবে। ফাকানাত = তারপর তা হবে। ওয়ারদাতান কাদ্দিহানি = লাল চামড়ার মত রক্তবর্ণ/ লাল গোলাপের মত লাল বর্ণ।

যখন আকাশ ফেটে যাবে। তারপর তা হবে লাল চামড়ার মত রক্তবর্ণ/ লাল গোলাপের মত লাল বর্ণ।

৫৫:৩৮
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৩৯
ফাইয়াওমায়িযিন = তারপর সেদিন। লা ইউছআলু = জিজ্ঞাসা করা হবে না। আন যামবিহী ইনছুন = কোন ইনসকে/ মানুষকে তার গুনাহের ব্যাপারে। ওয়া লা জান্নুন = আর কোন জিনকেও না।

তারপর সেদিন জিজ্ঞাসা করা হবে না কোন ইনসকে/ মানুষকে তার গুনাহের ব্যাপারে আর কোন জিনকেও না।

৫৫:৪০
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৪১
ইউ’রাফুল মুজরিমূনা = চেনা যাবে অপরাধীদেরকে। বিছীমাহুম = তাদের লক্ষণ দ্বারা। ফাইউ’খাযু = তারপর ধরা হবে। বিন্নাওয়াসী = (তাদের) সামনের চুলগুচ্ছকে। ওয়াল আক্বদামি = ও পাগুলোকে।

চেনা যাবে অপরাধীদেরকে তাদের লক্ষণ দ্বারা। তারপর ধরা হবে (তাদের) সামনের চুলগুচ্ছকে ও পাগুলোকে।

৫৫:৪২
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৪৩
হাযিহি জাহান্নামুল্লাতী = এ সেই জাহান্নাম। ইউকাযযিবু বিহাল মুজরিমূনা = যাকে মিথ্যা সাব্যস্ত করত অপরাধীরা।

এ সেই জাহান্নাম যাকে মিথ্যা সাব্যস্ত করত অপরাধীরা।

৫৫:৪৪
ইয়াতূফূনা = তারা ঘুরতে থাকবে। বায়নাহা ওয়া বায়না হামীমিন আনিন = উহার ও ফুটন্ত গরম পানির মধ্যে।

তারা ঘুরতে থাকবে উহার ও ফুটন্ত গরম পানির মধ্যে।

৫৫:৪৫
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৪৬
ওয়া = আর। লিমান খাফা মাক্বামা রব্বিহি = যে ভয় করে তার রবের সামনে দাঁড়াতে তার জন্য আছে। জান্নাতানি = দুটি জান্নাত/ বাগান।

আর যে ভয় করে তার রবের সামনে দাঁড়াতে তার জন্য আছে দুটি জান্নাত/ বাগান।

৫৫:৪৭
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৪৮
যাওয়াতা আফনানিন = ঘন ডালপালাবিশিষ্ট।

ঘন ডালপালাবিশিষ্ট।

৫৫:৪৯
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৫০
ফীহিমা = সে দুটির মধ্যে আছে। আয়নানি তাজরিয়ানি = প্রবহমান দুটি ঝর্ণা।

সে দুটির মধ্যে আছে প্রবহমান দুটি ঝর্ণা।

৫৫:৫১
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৫২
ফীহিমা = সে দুটির মধ্যে আছে। মিন কুল্লি ফাকিহাতিন যাওজাইনি = প্রত্যেক দুই প্রকার ফলফলাদি।

সে দুটির মধ্যে আছে প্রত্যেক দুই প্রকার ফলফলাদি।

৫৫:৫৩
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৫৪
মুত্তাকিয়ীনা = তারা ঠেস দিয়ে বসবে। আলা ফুরুশিন = শয্যাসমূহের উপর। বাত্বায়িনুহা = যার আস্তরন হবে। মিন আছতাবরাক্বিন = মোটা রেশমের। ওয়া = আর। জানাল জান্নাতানি = দুই জান্নাতেরই/ বাগানেরই ফলসমূহ। দানিন = নিকটেই থাকবে।

তারা ঠেস দিয়ে বসবে শয্যাসমূহের উপর যার আস্তরন হবে মোটা রেশমের। আর দুই জান্নাতেরই/ বাগানেরই ফলসমূহ নিকটেই থাকবে।

৫৫:৫৫
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৫৬
ফীহিন্না = সেগুলোর মধ্যে থাকবে। ক্বাসিরাতুত তরফি = সংকুচিত নয়না (নারীরা)। লাম ইয়াতমিছহুন্না = যাদেরকে না উপভোগ করেছে। ইনছুন = কোন ইনস/ মানুষ। ক্বাবলাহুম = তাদের আগে। ওয়া = আর। লা জান্নুন = না কোন জিন।

সেগুলোর মধ্যে থাকবে সংকুচিত নয়না (নারীরা), যাদেরকে না উপভোগ করেছে কোন ইনস/ মানুষ তাদের আগে আর না কোন জিন।

৫৫:৫৭
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৫৮
কাআন্নাহুন্নাল ইয়াক্বূতু ওয়াল মারজানু = তারা যেন হীরা ও প্রবাল।

যেন তারা হীরা ও প্রবাল।

৫৫:৫৯
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৬০
হাল জাযাউল ইহছানি = ইহসানের/ উত্তম কাজের প্রতিফল কী হতে পারে। ইল্লাল ইহসানু = ইহসান/ উত্তম (প্রতিফল) ছাড়া।

ইহসানের/ উত্তম কাজের প্রতিফল কী হতে পারে ইহসান/ উত্তম (প্রতিফল) ছাড়া?

৫৫:৬১
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৬২
ওয়া = আর। মিন দূনিহিমা = সে দুটি ছাড়াও আছে। জান্নাতানি = আরো দুটি জান্নাত/ বাগান।

আর সে দুটি ছাড়াও আছে আরো দুটি জান্নাত/ বাগান।

৫৫:৬৩
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৬৪
মুদহাম্মাতানি = দুটি ঘন সবুজ (বাগান)।

দুটি ঘন সবুজ (বাগান)।

৫৫:৬৫
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৬৬
ফীহিমা = সে দুটির মধ্যে আছে। আয়নানি তাদ্দাখাতানি = উচ্ছ্বলিত দুটি ঝর্ণা।

সে দুটির মধ্যে আছে উচ্ছ্বলিত দুটি ঝর্ণা।

৫৫:৬৭
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৬৮
ফীহিমা = সে দুটিতে আছে। ফাকিহাতুওঁ ওয়া নাখলুওঁ ওয়া রুম্মানুন = ফলফলাদি ও খেজুর ও ডালিম/ আনার।

সে দুটিতে আছে ফলফলাদি ও খেজুর ও ডালিম/ আনার।

৫৫:৬৯
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৭০
ফীহিন্না = সেগুলোর মধ্যে থাকবে। খায়রাতুন হিছানুন = সুন্দরী উত্তম (নারীরা)।

সেগুলোর মধ্যে থাকবে সুন্দরী উত্তম (নারীরা)।

৫৫:৭১
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৭২
হূরুম মাক্বসূরাতুন = সংকুচিত হুর। ফিল খিয়ামি = তাঁবুসমূহে থাকবে।

সংকুচিত হুর তাঁবুসমূহে থাকবে।

৫৫:৭৩
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৭৪
লাম ইয়াত্বমিছহুন্না = যাদেরকে না উপভোগ করেছে। ইনছুন = কোন ইনস/ মানুষ। ক্বাবলাহুম = তাদের আগে। ওয়া = আর। লা জান্নুন = না কোন জিন।

যাদেরকে না উপভোগ করেছে কোন ইনস/ মানুষ তাদের আগে আর না কোন জিন।

৫৫:৭৫
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৭৬
মুত্তাকিয়ীনা = তারা ঠেস দিয়ে বসবে। আলা রফরফিন খুদরিন = সবুজ গালিচার উপর। ওয়া = ও। আবক্বারিইয়্যিন হিছানিন = সুন্দর উত্তম চাদরের উপর।

তারা ঠেস দিয়ে বসবে সবুজ গালিচার উপর ও সুন্দর উত্তম চাদরের উপর।

৫৫:৭৭
ফাবিআইয়ি আলায়ি রব্বিকুমা = সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে। তুকাযযিবানি = তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

সুতরাং তোমাদের উভয়ের রবের কোন কোন ক্ষমতাকে তোমরা উভয়ে মিথ্যা সাব্যস্ত করবে?

৫৫:৭৮
তাবারাকাছমু রব্বিকা = বরকতময় তোমার রবের নাম। যিল জালালি ওয়াল ইকরামি = যিনি মহিমান্বিত ও সম্মানিত।

বরকতময় তোমার রবের নাম যিনি মহিমান্বিত ও সম্মানিত।